21.2.5 acima, de cima, acima de, em cima de, para cima
To describe an inferior position or a mouvement, in space or metaphorically there are three adverbs in Portuguese: debaixo, embaixo, abaixo, see 21.2.3. To describe a superior position there is only one adverb: acima.
Acima is an adverb and the opposite of abaixo, it is therefore absolute, it doesn't describe the position of an object in relationship to another object. (relativ: The book is under the table. <=> absolute: Come down.) It can be combined with oder adverbs to describe more complex relationships in space.
acima (above) is the opposite of abaixo (below)
Estacionou o carro mais acima.
I parked the car further above.
Vou lá acima buscá-las.
I go up to get them.
Vamos lá acima.
Let's go up.
O copo não está meio vazio, está meio cheio e a nossa ambição é enchê-lo até acima.
The glass is not half empty, it is half full and it is our ambition to fill it completley.
Acima de, with de, is a preposition and describes the relationship in space between two objects but can be used as well in metaphorical sense. It is the opposite of debaixo de, embaixo de.
acima de unter, unterhalb
Ela está acima de qualquer suspeita.
She is above any suspicion.
O evento foi acima de nossas expectativas.
The event exceeded our expectations.
O castelo está situado acima da cidade.
The castle is above the city.
Minha avó mora três andares acima do meu.
My grandmother lives three floors above mine.
Em cima, in opposite to embaixo, that is written with one word in Brasil, is written separately in Brasil as well as in Portugal.
Em cima as an adverb
Eles ficaram lá em cima.
They remained up there.
As a preposition em cima as well as em baixo / embaixo is followed by de and can be combined with other prepositions.
em cima de
O livro está em cima da mesa.
The book is on the table.
para cima.
O cão saltou para cima da cadeira.
The dog jumped on the chair.