futuro de conjuntivo | pôr (to put) | ir (to go)* | dar (to give) | começar (to start) |
eles puseram | eles foram | eles deram | eles começaram | |
eu | puser | for | der | começar |
tu | puseres | fores | deres | começares |
ele / ela você o senhor / a senhora | puser | for | der | começar |
nós | pusermos | formos | dermos | começarmos |
eles / elas vocês os senhores / as senhoras | puserem | forem | derem | começarem |
futuro II do conjuntivo | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
futuro II do conjuntivo | eles tiveram | past participle | |||||||
eu | tiver |
| |||||||
tu | tiveres | ||||||||
ele / ela você o senhor / a senhora | tiver | ||||||||
nós | termos | ||||||||
eles / elas vocês os senhores / as senhoras | tiverem |
Philosophical annotation: It may seem strange that Portuguese has a subjunctive form of the future, because this form competes with the subjunctive of the present tense. However in English we can use sometimes the present perfect for the future, "Once I have finished up the book, I will let you know" and this is still more illogical. (If logic plays any role in linguistics, something the author of these lines doesen't really believe in.) Concerning the subjunctive mood to describe an action in the future any language becomes a little bit vacillating. In Spanish for instance we use the pasado perfecto de subjuntivo in this context. One can find that Portuguese is not very coherent from a systematic point of view, but other languages are still less coherent.
In the case of uncertainty concerning the moment an action will happen in the future, we can use the present perfect in English | |
Vou depois quando tiver consertado o carro. | |
When I have repaired the car, I will come. | |
O tempo te dará respostas só quando tiveres esquecido as perguntas. | |
Only after you have forgotten the questions, time will give you the answers. | |
Ela virá quando tiver vindo o momento de sua chegada. | |
If the moment of her arrival has come, she will come. |
contact privacy statement imprint |