As it has already been said the conjuntivo do pretérito perfeito composto, the compound tense formed with the presente do conjuntivo of the auxiliary verb ter and the past participle is used in the same context as it is used in any other roman language. It is used, in the case that the main clause requires the use of the subjunctive, for an action, event, process that happened in the immediate present and has an impact on this present.
It is crucial to anderstand that, because it is strange, see siehe 11.2. The INDICATIVO of the pretérito perfeito composto is used if an action is regularly performed until the present of the speaker. It corresponds to the present perfect continuous in English. The CONJUNTIVO of the preterito perfeito composto is used when an action of the past has an impact on the present. (And, obviously, the main clause requires the conjuntivo.) The aspect taken into account by the two moods of the same time is therefore different. To keep it short and simple. Concerning the CONJUNTIVO of the pretérito perfeito composto there is no difference between Portuguese and other roman languages.
The pretérito perfeito composto do conjuntivo is used for an action that hypothetically started in the past and has an, hypothetical, impact on the present.
pretérito perfeito composto do conjuntivo for actions that started hypothetical in the past and are hypothetically still relevant for the present
He hopes that he has already arrived.
Espera que já tenha chegado.
He hopes that someone has arrived in the immediate past and if this is the case, the action has an impact on the the present of the speaker, because in this case the person is there. That can mean as well that the omissino of an action leads to a result that lasts until the moment the action, event or process is imagined by someone. (We will see in chapter 14 that concerning the sequence of tenses it doesn't make any difference whether an action is imagined by someone or if someone tells this action to someone else. The term indirect speech actually makes sense only in languages where there is a difference, for instance german. As far as roman languages are concerned the concept is confusing.)
The omission of an action lasts until the present of the speaker and has an impact on this present
Isto elimina qualquer possibilidade de um trabalho regular, enquanto não tenha sido concluido o processo de reconhecimento da cidadania.
This makes any taking up a regular job impossible, as long as the naturalization process is not accomplished.
In this case we have the omission of an action that lasts until the present and has an impact on this present.
The term perfect, used in german, English and Portuguese but not in Spanish, French and Italian is actually missleading. The term suggests that the relevant aspect it the question whether the action is perfect, in other words accomplished. That is completely irrelevant. An action of the past, I wrote a letter, can be perfecly accomplished, but that is not the point. The point is, whether this action has an impact on the present. (And in general an action of the past is very often accomplished.) The relevant question is whether there is subjectively, this is the case if someone is in the same period of time in which happens the actions told or imagined, or objectivly, this is the case if there is a relationship between an action of the immediate past and the present, an impact on the present.
The preterito perfeito composto is formed with the presente do conjuntivo of the the verb ter and the past participle.
pretérito perfeito composto do conjuntivo
ter
particípio perfeito
eu
tenha
tido (had)
feito (done)
consertado (repaired)
arrumado (cleaned)
poupado (saved)
ganhado (earned)
apanhado (harvested)
tu
tenhas
ele / ela você o senhor / a senhora
tenha
nós
tenhamos
eles / elas
vocês o senhores / as senhoras
tenham
Espero que o tinha feito já.
I hope he has already done it.
Espero que o tenha arrumado.
I hope he had already cleared it up.
Espera que tenham consertado o carro.
He hopes that they have repaired the car.
Esperamos que tenham poupado bastante.
I hope that they have saved enough.
If we put aside conditional clauses, where the pretérito perfeito composto do conjuntivo never can be used, it is used in the same context as any other tense in subjunctive mood. The pretérito perfeito do conjuntivo is used if the actions happened, hypothetically, before the moment they have been imagined and last until the moment where they are imagined or have an impact on the moment where they are imagined. (see introduction 12 conjuntivo.)
1) after verbs like advise, consent, wish, hope etc. that describe a subjective attitude towards the world , because hypothetical facts are evaluated subjectively
Não
acredito
que
tenha
faltado
vontade.
Not
believe
that
has
missed
will.
I don't think that good will has been missing.
Quero
que
tenha
um
pouco
mais
de
paciência.
Want
that
have
a
little bit
more
of
patience.
I want you to be more patient.
Temo
que
o
tenham
mandado
tomar
cerveja
com
os
anjos.
Fear
that
him
have
sent
take
beer
with
the
angels.
I am afraid they send ihm to have a beer with the angels.
(=> I am afraid he is dead.)
2) in relative clauses if the relative clause describes a wish
Quero
um
carro
que
tenha
sido
mantido
corretamente.
Want
a
car
that
has
been
maintained
correctly.
I want a car that has been taken care of correctly.
3) in relative clauses if the relative clause describes something unknown
Nunca
vi
aqui
alguém
que
tenha
consertado
isso.
Never
saw
here
anybody
that
has
repared
that.
I never have seen anybody here who has repaired this.
4) after conjunction that describes an intention or uncertainty
Peça
desculpas,
mesmo
que
tenha
sido
culpa
dela.
Apologize
pardon
even if
that
has
been
fault
hers.
You should apoligize even if it was her fault.
Aceitamos
antes
que
tenha
tempo
de
repensá-lo.
Accept
befor
that
has
time
of
rethinking-it.
We should accept that before he has the time to think again about it.
5) after adverbs, adverbials, idiomatic expressions that describes uncertainty
Talvez
tenham
feito
as
perguntas
erradas.
Perhaps
have
made
the
questions
wrong.
Perhaps they made the wrong questions.
É
impossível
que
não
tenha
reparado
nelas.
Is
impossible
that
not
has
realised
in these.
Hard to immagine that he didn't see them.
É
provável
que
tenha
problemas
graves.
Is
possible
that
has
problems
serious.
It is possible that he has serious problems.
6) after adverbs, adverbials, idiomatic expressions that describe a subjective evaluation